Ime Zlatana Ibrahimovića dobro je poznato svim ljubiteljima nogometa diljem svijeta, a posebice na Balkanu zbog njegovih korijena. Aktualni savjetnik vlasnika AC Milana je u siječnju prošle godine posjetio Zagreb povodom utakmice Dinama i ‘Rossonera’ u Ligi prvaka. A tom prilikom Ibrahimović je za HRT dao izjavu i to jezikom koji je dobro poznat na Balkanu, što je izazvalo veliku raspravu. Toga detalja smo se prisjetili u ovom tekstu.
“Osjećam se dobro, ovdje smo sada. Super je da se igra utakmica i nadam se da će biti dobra za nas i za ljude koji će ju doći gledati. Došli smo pobijediti i ići u prvih osam”, rekao je Ibrahimović uoči utakmice koja je završila 2:1 pobjedom Dinama.
Na kraju tog razgovora Ibrahimović je uz široki osmijeh reportera upitao: “Kakav sam bio, dobar?”
‘Pričam jugoslavenski’
Ibrahimović je odrastao u predgrađu švedskom Malmöa. Otac Šefik mu je s područja Bosne i Hercegovine, a majka Jurka Hrvatica. A nakon izjave za HRT povela se rasprava kojim je jezikom pričao Ibrahimović jer je u njemu bilo različitih elemenata. Ta je tematika posvađala cijeli Balkan.
“Priča kao da je iz Prištine…Ibrahimović priča bosanski, a ne hrvatski…Čovjek priča pet jezika, može biti profesor ovima što se sprdaju s njim…Ajme majko, koliko dugo je vani već mu se petlja jezik, ali razumijem ga skroz”, bili su samo neki od zanimljivih komentara na društvenim mrežama.
A dok se navijači svađaju kojim je to jezikom pričao Ibrahimović, sam Šveđanin se u jednoj izjavi za CBS dotaknuo baš te teme. Samo što on taj jezik ne naziva niti hrvatskim, niti srpskim, niti bosanskim. “Pričam pet-šest jezika. Kao mlad sam se preselio u Nizozemsku tako da sam naučio nizozemski, a tu su još švedski, engleski, jugoslavenski, talijanski i malo španjolskog”, poručio je Ibra, a zbog te izjave neki su ga uzeli na pik.
(dnevno.hr)
sport.ba @sport.ba